Ezt jó, ha tudod …

A történetek nagy része már A1-A2 szintű orosz nyelvtudással is megérthető, de egyes kifejezések és egy-két szöveg ennél nehezebb lehet.

Tipp: igyekezz minél többet megérteni a történetekből, de ne ragadj le azoknál a részeknél, amik még túl nehezek!

A történeteket érdemes először meghallgatni, majd olvasni, hallgatni, olvasni, hallgatni, olvasni, hallgatni …

Azt javaslom, ne nézd meg azonnal a magyar fordítást, hanem próbáld meg kitalálni a szavak, kifejezések jelentését a szövegkörnyezetből!

Minden szöveg után található egy részletes szószedet, amelyben a szavak szótári alakját is megtalálod.

A történetekhez nyelvtani magyarázat nincs, ezekre a pontos magyar fordítás miatt igazából nincs is szükség.

Az anyagok letölthetők.