Az idő kifejezésére az oroszban rengeteg lehetőség van. Megfogalmazhatjuk őket határozószókkal, főnevekkel, határozói igenevekkel, mellékmondatokkal, stb.

Most csak azt vizsgáljuk meg, amikor az időt főnevekkel, elöljárószók nélkül fejezzük ki.

(Javaslat: nézd végig a példákat, és akkor jobban fogod érteni a kissé száraz, elvont nyelvtani magyarázatot is!)

I. Az egyik lehetőség az, amikor tárgyesetben álló főnevekkel vagy számneves szerkezetekkel időtartamot határozunk meg. Ekkor így kérdezhetünk az időhatározóra:

Сколько времени? Как долго? (Mennyi ideig? Mennyi időt?) 

Mielőtt a példákra térnénk, szükség van egy kis kiegészítésre. A számneves szerkezetek esetében először egyeztetjük a főnevet, tehát abba az esetbe tesszük, amit a számnév vonz: два часа, пять дней, две недели, три года… Azután ezt az egész szerkezetet tesszük tárgyesetbe. Ez nem látszik, mert élettelen főnevekről van szó, ezért a tárgyeset megegyezik az alanyesettel.

Például:

Я читала книгу два дня. (Két napig olvastam a könyvet.)

От дачи до дома мы ехали час. (A dácsától hazáig egy órát utaztunk.)

На Дальний Восток поезд идёт неделю. (A Távol-Keletre egy hétig megy a vonat.)

К экзамену я готовился всего (один) день. (A vizsgára összesen egy napot készültem.)

Я жил там только пять лет. (Csak öt évig / évet éltem ott.)

Мы молчали минуту. (Egy percet hallgattunk.)

 

II.  A másik lehetőség az, amikor szintén időtartamról, esetleg időbeli gyakoriságról van szó, és a főnevek előtt névmásokat is használunk. Ezek a névmások a:

каждый, каждая, каждое, каждые (Jelentése: ‘minden egyes’)

целый, целая, целое, целые (Jelentése: ‘az egész, azaz nem megkezdett, érintetlen, teljes’)

весь. вся, всё, все (Jelentése: ‘egész, teljes, ha egyforma dolgokra együtt gondolunk’)

A névmásokkal együtt a főnév tárgyesetben áll, bár ez nem mindig látszik rajta, hiszen sok esetben ez az alak megegyezik az alanyesettel.

A весь és a целый  tulajdonképpen szinonimák, egymást gyakran felcserélhetik. 

Ez még így valószínűleg kevéssé érthető, ezért lássuk a példákat:

1. Kérdés: Как часто? (Milyen gyakran? Hányszor?)

каждый, каждая, каждое, каждые:

каждый день (minden nap), месяц (minden hónapban), год (minden évben), вечер (minden este)

каждую секунду (minden pillanatban), минуту (minden percben), неделю (minden héten)

каждое утро (minden reggel), лето (minden nyáron)

Каждое утро я встаю в семь часов. (Minden reggel hét órakor kelek.)

Делай каждый день один шаг вперёд. (Minden nap haladj / tegyél egy lépést előre!)

Она каждый год покупает новые ёлочные игрушки. (Minden évben új fenyőfadíszeket vesz.)

Мы каждый вечер ужинаем вместе.

Gyakoriságot továbbá a következő szerkezettel is ki tudunk fejezni:
Pl.: каждые две минуты (két percenként / minden két percben), каждые три года (három évenként / minden három évben)…

Ekkor a számneves szerkezet mellett többes számba kerül a каждый.

Pl.: Жаропонижающие можно принимать только каждые четыре часа. (A lázcsillapítókat csak négy óránként szabad bevenni.)

2. Kérdés: Как долго? Сколько времени? (Mennyi ideig?)

целый, целая, целое, целые:

Я целый день бродил по городу. (Egész nap a városban mászkáltam.)

Дед уже старый и целый день сидит у окна. (A nagyapa már idős és egész nap az ablaknál ül.)

Она хочеть похудеть, и поэтому целую неделю пьёт только кефир. (Szeretne lefogyni, ezért egész héten csak kefirt iszik.)

Этот день мы ждали целый год. (Ezt a napot vártuk egész évben / Egy teljes évet vártunk erre a napra.)

3. Kérdés: Как долго? Сколько времени? (Mennyi ideig?)

весь. вся, всё, все:

Сегодня весь день льёт дождь. (Ma egész nap ömlik az eső. ) 

Весь год мы очень заняты делами. (Egész évben nagyon el vagyunk foglalva a dolgainkkal.)

Весь январь я лечился от гриппа. (Egész januárban gyógyultam az influenzából.)

“Всю неделю мы ждём пятницу, весь год – лета и всю жизнь счастья…” (“Egész héten várjuk a pénteket, egész évben – a nyarat, egész életünkben a boldogságot…”